| My English vocabulary - 9 |
abrupt stop=внезапная, резкая остановка throw cold water=on - охлаждать пыл lesion=повреждение, поражение (органа, ткани) terrain=местность, территория came out in=покрываться (сыпью, прыщами и т.п.) bungler=плохой работник, 'сапожник'; растяпа bald patch=лысина; плешь stone's=stone's cast, stone's throw - небольшое расстояние moony=похожий на луну; круглый spider-web=паутина remount=снова всходить, подниматься (по лестнице и т. п.) fat=жир, сало; смазка, мазь; тавот barley sugar=леденец go about=расхаживать, ходить туда и сюда; light-heeled=быстроногий slipped away=ускользнуть; уйти, не прощаясь vulgarian=вульгарный, невоспитанный человек finger-nail=ноготь shrove=пр.вр. от shrive - super-film=супербоевик taking amiss=неправильно истолковывать; обижаться in-arms=brother in arms - собрат по оружию close-in fighting=ближний бой; basket-work=плетеные изделия bawling out=закричать, завопить legation=дипломатическая миссия swashbuckler=головорез; хулиган by any means=каким бы то ни было образом; любым способом subarctic=субарктический, предполярный embroilment=путаница bistre=бистр (темно-коричневая краска) chalkboard=доска, на которой пишут мелом dogtrot=рысца delegate=делегат; представитель craze=сводить с ума; сходить с ума show context menu=(комп.) показать контекстное меню aperitive=слабительное bellow=мычание, рев (животных) jockey=обманывать, надувать roughen=делать(ся) грубым, шероховатым; грубеть picklock=взломщик automatic pilot=автопилот tarheel=прозвище уроженца или жителя Северной Каролины come in on=1) присоединяться (к какому-л. плану, делу и т.п.) coldpig=обливать спящего холодной водой (с целью разбудить его) canned speech=заготовленная речь chimney-pot=колпак дымовой трубы thicker=толще catching the eye=поймать взгляд; попасться на глаза flying colours=come off with flying colours - 1) вернуться с развевающимися знаменами, одержать победу islander=осровитянин, житель острова farthingale=юбка с фижмами air fleet=воздушная армия; воздушный флот no cider=all talk and no cider amer. - unrestrained=несдержанный, необузданный confidant=поверенный bush=обсаживать кустарником; густо разрастаться halleluiah=аллилуйя rudder-post=naut. рудерпост batten=скреплять (поперечными) рейками; заколачивать досками beautiful people=элита (с точки зрения прессы: inherence=неотделимость, неотъемлемость catches flat-footed=застать кого-л. за чем-л. плохим, поймать врасплох fruitful vine=вагина, влагалище do amiss=ошибаться; поступать дурно exponent=истолкователь supine=лежащий навзничь unsold=непроданный, нераспроданный, залежавшийся (о товаре) baroscope=бароскоп a-smoke=в дыму prawn=ловить креветок seeker=искатель clothes brush=щетка для чистки одежды cheer on=ободрять (особенно команду и т.д.) peacock=важничать, чваниться; задаваться table-book=хорошо изданная книга с иллюстрациями (лежащая обычно на виду в гостиной) bagatelle=пустяк; безделушка filmy=пленчатый, покрытый пленкой compelling force=непреодолимая сила erstwhile=прежний, былой medical adviser=врач come together=1) собраться вместе, встретиться floor=настилать пол pout=дуться blinks back=стараться смахнуть, сдержать (о слезах) solemnize=праздновать; торжественно отмечать serviceable=полезный, пригодный comes and go=1) приходить и уходить pourparler=предварительные неофициальные переговоры artificial sample=(стат.) искусственная выборка restrain=сдерживать, держать в границах; обуздывать; удерживать (from); progressive=прогрессивный, передовой ringing off=давать отбой (по телефону); вешать трубку hole up=быть в зимней спячке, прятаться от людей, отсиживаться agree in opinion=сходиться во мнениях turnes away=отворачивать(ся); отвращать; lor=(сокр. от lord - владыка, бог) dichromatic=двухцветный hack-writer=литературный поденщик infundibular=воронкообразный |