My English vocabulary - 10
electrometer=электрометр
drop-kick=удар с полулета (в футболе)
arrived at=прибыть, приехать куда-л. (на станцию, в больницу, в гостиницу и т.п.)
accords permission=дать разрешение
brownie=домовой
enlistee=поступивший на военную службу
locomobile=локомобиль
domiciliary=домашний, по месту жительства;
report same files=(комп.) сохранять отчет в тот же файл
balances accounts=сводить счета
silver-plate=покрывать серебром, серебрить
charters a vessel=зафрахтовать судно
been down on=сердиться, ругаться быстро найти (ошибку)
started up=вскакивать;
brevier=петит
valvular defect=порок клапанов (сердца)
muffler=кашне, шарф
seedless=бессемянный;
chesterfield=1) честерфилд (длинное однобортное пальто в талию
kedgeree=индийское блюдо из риса, яиц и лука;
bobbed in=входить
swan's=swan's-down - лебяжий пух
all-around=многоборье
unman=лишать мужественности, мужества
bandar-log=весь обезьяний род; fig. coll. балаболки
cheesed-off=раздраженный, выведенный из себя; злой, обозлённый;
bourdon=басовый регистр органа или фисгармонии;
tendril=усик (растение)
quintuplet=набор из пяти предметов
ascend=подниматься, всходить
gin=западня, силок
sky-born=божественного (или небесного) происхождения
blowlamp=паяльная лампа
readed up=специально изучать
unheard=неслышный
cutting out=вырезать; кроить;
plunderage=грабеж
apagoge=непрямое доказательство
seamless=без шва; из одного куска
bachelor apartment=однокомнатная квартира
clear away=убирать со стола;
scarlet whore=bibl. блудница в пурпуре
baby-minding=уход за ребенком
stern=строгий, суровый, безжалостный
arbor=дерево
bending over=наклоняться, склоняться
race=состязаться в скорости, пускаться наперегонки (с кем-л. - with smb);
was booked up=быть заполненным, не иметь свободных мест (о гостинице, театре и т. п.)
liberty boat=шлюпка с матросами, увольняемыми на берег
secretariat=секретариат
disloyal=нелояльный
mussulman=мусульманин
outvoice=перекричать
unswayed=не поддающийся влиянию
rotund=полный, толстый; круглый, пухлый
palmaceous=пальмовый
supernatant=всплывающий, плавающий на поверхности
companion-ladder=1) лестница, ведущая с палубы к каютам
carries off=1) уносить, уводить; похищать; захватывать
amazingly=удивительно, поразительно; крайне, очень, весьма
incuriosity=отсутствие любопытства
ticca=наемный
sifting=отсеивание
dreaming up=coll. выдумывать, фантазировать; придумывать
bug-hunter=охотник за жучками (шутл. об энтомологе)
gearing up=готовить(ся) к чему-л.
reflex=отражение, образ; отсвет; отблеск; рефлекс
defenceless=беззащитный
home-coming=возвращение домой, на родину
chuck-farthing=игра в орлянку
self-lighting=самовоспламеняющийся
permanence=неизменность, прочность, постоянство
catch-all=вместилище разнообразных предметов
double meaning=двоякое значение
backpacker=человек с рюкзаком
adjourning to=переходить в другое место;
tenure=владение
captures a market=монополизировать рынок
gerfalcon=(исландский) кречет
rearward=тыл; замыкающая часть; арьергард
torpedo-boat=торпедный катер
crest-fallen=упавший духом, унылый, удрученный
lion=лев
watch in=встречать Новый год
knurr=узел, шишка, нарост на дереве
do homage=оказывать почтение (to *Д)
teacup=чайная чашка
bore arms=носить оружие; служить в армии
emollient=смягчающий
kicking away=прогнать, выгнать (часто с позором)
filamentary=волокнистый
amenity=приятность; мягкость; любезность; вежливое обхождение
bounce back=иметь результат, эффект
strong case=have a strong case
innutrition=недостаток питания
scrimshank=уклоняться от обязанностей, 'сачковать'
bad paper=что-то типа белорусских "зайчиков", чеки, которые больше не имеют ценности
bursts upon=1) шумно прерывать кого-л.
swear-word=ругательство, бранное слово
exclaims at=выразить крайнее удивление


Выгодный сервис в Независимости - запчасти mazda protege. . СМС-рассылка 35коп. с первого смс - рассылка смс devino. СМС рассылка от SMS оператора.